论文标题: | 英汉语句法的翻译原则 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 英汉语句法的翻译原则摘要 本文论述了英汉语句法的翻译原则在当前一些问题,了解论文英汉语句法的翻译原则背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于英汉语句法的翻译原则的研究; 针对英汉语句法的翻译原则问题/现象,从英汉语句法的翻译原则方面,利用英汉语句法的翻译原则方法进行研究。目的: 研究英汉语句法的翻译原则目的、范围、重要性;方法: 采用英汉语句法的翻译原则手段和方法;结果: 完成了英汉语句法的翻译原则工作取得的数据和结果; 结论: 得出英汉语句法的翻译原则的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:英汉语句;英汉语句法的翻译;法的翻译原则 |
||
论文目录: | 英汉语句法的翻译原则目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 英汉语句法的翻译原则研究背景…………………2 1.2 英汉语句法的翻译原则研究意义…………………2 1.3 英汉语句法的翻译原则国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 英汉语句法的翻译原则文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 英汉语句法的翻译原则研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 英汉语句法的翻译原则研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 英汉语句法的翻译原则拟解决的关键问题…………………3 1.8 英汉语句法的翻译原则创新性/创新点…………………3 第二章 英汉语句法的翻译原则的概述/概念…………………4 2.1 英汉语句法的翻译原则的定义…………………4 2.2 英汉语句法的翻译原则的作用…………………4 2.3 英汉语句法的翻译原则的发展历程…………………5 第三章 英汉语句法的翻译原则的构成要素…………………6 3.1 英汉语句法的翻译原则的组成部分…………………6 3.2 英汉语句法的翻译原则的功能模块…………………6 3.3 英汉语句法的翻译原则的内容支持…………………7 第四章 英汉语句法的翻译原则的问题及对应分析……………… 8 4.1 英汉语句法的翻译原则问题案例分析……………………………………… 9 4.2 英汉语句法的翻译原则的数据分析………………………………9 4.3 英汉语句法的翻译原则研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 英汉语句法的翻译原则的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 英汉语句法的翻译原则的解决措施 …… ………… 11 5.2 英汉语句法的翻译原则的评价 ………………… 12 5.3 英汉语句法的翻译原则的优化 …………………… 13 第六章 英汉语句法的翻译原则的经验总结与启示………………………15 6.1 英汉语句法的翻译原则经验总结…………………15 6.2 英汉语句法的翻译原则研究启示……………………16 6.3 英汉语句法的翻译原则未来发展趋势…………………… 16 6.4 英汉语句法的翻译原则本章小结…………………… 16 第七章 英汉语句法的翻译原则总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 英汉语句法的翻译原则结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文英汉语句法的翻译原则正文 |
||
参考文献: | 英汉语句法的翻译原则参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 英汉语句法的翻译原则文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
论文编号: | 986810 | ||
上一篇:探讨英汉主语的使用差异 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 | |||
相关原创论文: |